Перевод юридических текстов и документов на английский и немецкий
Перевод юридических текстов и документов

Перевод юридических документов

По понятным причинам юридический перевод всегда считался одним из самых ответственных видов перевода. Бюро переводов CIC занимается юридическим переводом более 6 лет. Это одно из приоритетных направлений нашей деятельности. Мы переводим договора, судебные решения, соглашения и другие юридические бумаги.

Перевод юридических текстов требует внимательного отношения и высокого профессионализма. Переводчик должен владеть специальной терминологией и досконально понимать смысл теста. Далеко не каждый специалист с переводческим образованием может выполнить перевод правовых документов. Поэтому обращаться за такими услугами следует только в специализированные бюро. Квалификация специалистов и отзывы клиентов бюро переводов «CIC» позволяют с уверенностью утверждать, что мы предоставляем услуги на самом высоком уровне.

Требования к юридическому переводу

Ниже приведены основные критерии, которым должен соответствовать профессиональный юридический перевод:

  • Ясность и точность. Переводчик НЕ должен отступать от оригинального текста и вносить авторские правки.
  • Беспристрастность. Любая информация может быть истолкована по-разному. Профессиональный переводчик не должен допускать таких моментов, особенно в случае с юридическим текстом.
  • Лаконизм. Необходимо выполнить лаконичный перевод, без вкрапления авторского стиля и дополнительных фраз. Юридическому документу свойственен сухой язык, поэтому перевод должен быть четким и кратким.
  • Официальный язык. Оригинальный текст носит юридический характер, поэтому перевод должен быть выполнен в таком же официальном стиле.
  • Отсутствие двусмысленности. Переводчик не должен использовать слова, обладающие двояким смыслом. Текст перевода должен восприниматься однозначно.
  • Формальное изложение. При переводе нельзя применять публицистический или художественный стиль изложения.
Перевод юридических текстов и документов на английский и немецкий
Юридический перевод

В настоящее время юридический перевод становится все более востребованным. Как известно, спрос порождает предложение. Поэтому на рынке появляется все больше переводчиков, предлагающих свои услуги. Однако стоит очень внимательно относиться к выбору специалистов.

Юридический перевод

Серьезные компании, выходящие на мировой рынок, предпочитают доверяться профессионалам. Мы – профессионалы своего дела. Обращайтесь в наше бюро, и Вы получите качественный перевод независимо от того, какие именно бумаги Вам необходимы. Мы выполняем юридический перевод на английский язык и другие европейские языки судебных документов, деловых бумаг, документов для работы и обучения за рубежом, договоров и прочих официальных бумаг.

Перевод юридических документов

Преимущества бюро переводов «CIC»

  • Мы занимаемся переводом юридических текстов более 6 лет. Большой опыт работы и профессиональный подход позволяют нам предоставлять услуги на самом высоком уровне.
  • Юридический перевод является одним из наших приоритетных направлений, поэтому Вам не нужно искать другое специализированное бюро. Мы переводим любую юридическую документацию и имеем право заверять ее у нотариуса.
  • В команду бюро входят высококлассные переводчики, специализацией которых является юридическая тематика. Наши переводчики знают все тонкости и лексику юридической и правовой областей.
  • Заказа на перевод можно оформить через электронную почту, сайт компании либо обратившись к нам в офис. Вы можете выбрать любой удобный для вас способ.

Чаще всего в нашем бюро заказывают перевод юридического текста с английского на русский. Помимо высокопрофессиональных переводчиков пары «русский/английский», мы рады предложить Вам юридический перевод на немецкий, французский и испанский.

Выполняя перевод очень важно передать точный смысл, вложенный в оригинальный текст. Порой это трудно сделать из-за отсутствия прямого соответствия языковых конструкций. Большой опыт работы позволил нам накопить серьезную языковую базу для перевода различных юридических конструкций.

Цены на перевод юридических текстов и документов

Установленная в договоре на юридический перевод цена не изменится после окончания работ. Мы соблюдаем все договоренности и передаем заказчику выполненную работу в оговоренный срок.

Наименование Ед. измер. Стоимость, руб.
Перевод нестандартных документов с/на английский язык (юридических, типовых, личных, медицинских документов) 1 стр 14,00

Все услуги «СиАйСи»

Письменный перевод в Минске:

Письменный перевод в Минске:

Наш центр работает в Минске и выполняет письменные переводы текстов любой сложности, объемов и тематики.

Подробнее

Перевод сайтов:

Перевод сайтов:

Еще одна услуга, которую оказывает наша компания, это перевод с английского и других языков (и наоборот) Web-сайтов.

Подробнее

Перевод документов для визы

Перевод документов для визы

Бюро переводов предоставляет услуги по переводу документов для визы в США, Канаду, Англию и другие страны.

Подробнее

Устный перевод в Минске:

Устный перевод в Минске:

Наша компания предлагает услуги устного перевода от последовательного до синхронного.

Подробнее

Перевод всех видов документации в Минске и Беларуси:

Перевод всех видов документации в Минске и Беларуси:

Мы осуществляем профессиональные переводческие услуги с английского и других языков…

Подробнее

Перевод диплома с нотариальным заверением

Перевод диплома с нотариальным заверением

При выезде на обучение или работу за рубеж необходим перевод документов об образовании и трудовой деятельности.

Подробнее

Последовательный перевод

Последовательный перевод

Сложность такой работы заключается в том, что переводчик должен удерживать в памяти большие фрагменты речи.

Подробнее

Перевод медицинских текстов

Перевод медицинских текстов

Перевод медицинских документов требует высокого профессионализма и серьезного подхода к изучению темы.

Подробнее

Заказать обратный звонок

Если у вас возникли вопросы то
можете оставить свой номер
телефона и мы вам перезвоним