Письменный перевод в Минске, услуги письменного переводчика
book+

Услуги письменного перевода

Мы предлагаем профессиональные услуги по письменному переводу любой документации и художественных текстов. Команда опытных переводчиков выполнит задачу любой сложности и предоставит заказчику качественный продукт с обязательным соблюдением дедлайна.

Критерии оценки качества:

  • Главный критерий хорошего перевода — точность. Другими словами этот критерий можно назвать достоверностью перевода. Любая документация требует однозначного толкования и точности формулировок. Недопустимо искажения смысла, цифр или терминов. Например, письменный перевод на русский язык должен быть понятен носителю, и при этом строго соответствовать оригиналу. Особенно это касается юридических, технических, медицинских и других важных документов.
  • Следующий серьезный критерий – прозрачность перевода. Текст перевода должен быть адаптирован к тому языку, на котором он написан: соответствовать грамматике, правилам написания и устоявшимся конструкциям языка. Например, письменный перевод на английский язык должен восприниматься носителем языка, как родной текст.

Виды письменных переводов:

  1. Полный перевод. Перевод всего текста. Исходный и получившийся документы будут строго соответствовать друг другу.
  2. Реферативный и аннотационный перевод. Используются в том случае, если в тексте необходимо вычленить выборочные моменты (реферативный) или представить краткий пересказ основного посыла без подробностей (аннотационный).

Письменный перевод в Минске

Ниже приведены и описаны некоторые тематики переводов:

  • Технические тексты. В этом случае документы содержат научные, специальные и технические термины. Информация излагается в строгом стиле, четко, последовательно и логично. Работа переводчика состоит в том, чтобы передать логику, терминологию и последовательность изложения. Очень важно правильно использовать термины, поэтому первым делом переводчик должен составить глоссарий.
  • Перевод деловой документации. Перевод различных документов, справок, доверенностей, писем и т.д.
  • Правовые и юридические тексты. Пожалуй, одна из самых сложных тематик перевода. Переводчик должен учитывать не только язык, но и особенности законодательной системы страны. Область ответственная и сложная. Мы осуществляем письменный перевод в Минске, который можем заверить у нотариуса и апостилировать.
  • Тексты медицинской тематики. Инструкции, описание препаратов, истории болезни, и другие документы содержат узкоспециальную информацию. Поэтому переводчику необходимо скрупулёзно изучить терминологию и достаточно серьезно окунуться в ту часть медицинской отрасли, о которой идет речь в документе.
  • Перевод маркетинговых текстов. Это именно тот случай, когда важнейшим критерием перевода является его прозрачность. Текст должен быть идеально адаптирован к менталитету жителей страны, на язык которой осуществляется перевод.
  • Перевод художественных текстов. Пожалуй, самый сложный вид перевода. Структура художественного произведения очень сильно отличается от структуры других документов. Помимо смысловой нагрузки здесь присутствует настроение автора. Переводчик художественных произведений должен чувствовать это настроение и передавать его средствами родного языка.

Бюро переводов «CIC» осуществляет:

  1. технический перевод документов (руководства пользователей, описание установок, сертификаты, испытания и т.п.);
  2. перевод правовых, юридических, судебных, финансовых и других документов этой области. Сюда входят контракты, договора, судебные постановления, нотариальные и учредительные документы;
  3. перевод документов медицинской тематики (выписки, инструкции, врачебные заключения и т.п.);
  4. письменный перевод художественных текстов (реклама, книги и другая литература);
  5. нотариальное заверение перевода (полное сопровождение и удостоверение подписи переводчика).

Стоимость письменного перевода

Стоимость рассчитывается в зависимости от количества страниц и сложности текста. Стандартная страница – 1800 знаков с пробелами. Услуги письменного переводчика также оцениваются исходя из сложности тематики, срочности и языка, с/на который делается перевод. Поэтому цены на перевод текстов разнятся.

Индивидуальные переводчики, не работающие с агентствами, могут запросить меньшую сумму. Однако стоит учитывать, что такой переводчик не обладает штатом сотрудников и текст не подвергается хорошей вычитке. Наше агентство гарантирует качественное выполнение работы, при необходимости мы обеспечиваем редактирование и форматирование текста.

В нашем агентстве Вы получите полный спектр услуг по доступной и оправданной цене. Высокопрофессиональные переводчики справятся с текстами любой специализации и сложности в строгом соответствии с поставленной задачей.

На нашем сайте вы можете ознакомиться с расценками на услуги.

Пожалуй, чаще всего заказывают письменный перевод с английского на русский язык. Также мы качественно выполняем переводы с/на немецкий, французский, испанский и др. языки.

Обращайтесь к нам, и Вы получите качественный профессиональный перевод документов и художественных текстов.

Услуги письменного переводчика

Наименование Ед. измер. Стоимость, руб.
Перевод стандартных документов с/на английский язык 1 стр 12,00
Перевод стандартных документов с/на английский язык с последующим нотариальным заверением: (*Присутствие клиента у нотариуса не требуется) а) если у клиента нет нотариально заверенной копии документа 1 стр 62,00
б) если у клиента есть нотариально заверенная копия документа 1 стр 44,00
в) заверение копии документа 1-3 стр/4 и более стр 21,50/38,00
г) заверение перевода нотариусом 1 документ 27,50
Перевод нестандартных документов с/на английский язык ( юридических, типовых, личных, медицинских документов) 1 стр 14,00
Перевод научно-технических текстов с/на английский язык 1 стр 14,00
Перевод художественного текста с/на английский язык. 1 стр 14,00
Вычитка и редактирование текстов 1 стр 50%-100% от ст-ти перевода
Набор текстов 1 стр 8,50
Поход сотрудника на почту для отправки переводов. 8,50

Все услуги «СиАйСи»

Письменный перевод в Минске:
Письменный перевод в Минске:

Наш центр работает в Минске и выполняет письменные переводы текстов любой сложности, объемов и тематики.

Подробнее

Перевод сайтов:
Перевод сайтов:

Еще одна услуга, которую оказывает наша компания, это перевод с английского и других языков (и наоборот) Web-сайтов.

Подробнее

Перевод документов для визы
Перевод документов для визы

Бюро переводов предоставляет услуги по переводу документов для визы в США, Канаду, Англию и другие страны.

Подробнее

Устный перевод в Минске:
Устный перевод в Минске:

Наша компания предлагает услуги устного перевода от последовательного до синхронного.

Подробнее

Перевод всех видов документации в Минске и Беларуси:
Перевод всех видов документации в Минске и Беларуси:

Мы осуществляем профессиональные переводческие услуги с английского и других языков…

Подробнее

Перевод диплома с нотариальным заверением
Перевод диплома с нотариальным заверением

При выезде на обучение или работу за рубеж необходим перевод документов об образовании и трудовой деятельности.

Подробнее

Последовательный перевод
Последовательный перевод

Сложность такой работы заключается в том, что переводчик должен удерживать в памяти большие фрагменты речи.

Подробнее

Перевод медицинских текстов
Перевод медицинских текстов

Перевод медицинских документов требует высокого профессионализма и серьезного подхода к изучению темы.

Подробнее

Заказать обратный звонок

Если у вас возникли вопросы то
можете оставить свой номер
телефона и мы вам перезвоним



Сотрудники нашего бюро – профессионалы, обладающие серьезным опытом работы. Они постоянно проходят сертификацию и участвуют в мероприятиях по различным тематикам. У нас Вы можете заказать устный перевод в Минске, других населенных пунктах РБ и за рубежом.
Мы соблюдаем все условия договора, строго учитываем требования и пожелания своих заказчиков.